I et samfund hvor vi lever i evig angst for ældning. Hvor man ikke må kunne se på en kvinde, at hun har født børn. Hvor mænd krummer tæer over en bette rustplet på bilen. Hvor alt bliver skiftet ud til nyere, hurtigere og større. Ja, så er WABI-SABI en hel befrielse at læse om. WABI-SABI er dog ikke nemt at forklare. Men rødderne ligger i Zen Buddismen, som kom til Japan med den kinesiske munk; Eisai omkring 1200-tallet. Materialismens tunge byrde samt alt overflødigt fjernes. Det handler om at leve i nu'et. Det handler om at finde skønheden i det imperfekte og acceptere den naturlige cyclus af vækst, forfald og død.
De tydelige tegn fra vind, vejr og kærlig brug fejres uanset om det er leverpletter eller rust!
WABI står for det selvvalgt ydmyge og simple.
( Wa er en rod, der virker harmoniserende og afbalancerende )
WABI var indtil 1400-tallet forbundet med sørgmodighed og ensomhed. På dét tidspunkt begyndte det japanske samfund at beundre den spirituelle askese hos munke i landet, der ellers var styret af storforbrugende krigsherrer. WABI-SABI blev en livsstil for folket. En livsstil for hverdagssamuraien!
Idag repræsenterer WABI dét at være i pagt med naturen og aldrig prøve at være noget, man ikke er! Man kan endda tale om en wabitito (wabi person), som er fri i hjertet. Én, der kan fuldende noget ud fra 8 dele, hvor de fleste af os har brug for 10 dele! WABI's mere melankolske betydning bruges dog stadig idag fx for at beskrive den hjælpeløse følelse, når man venter på sin elskede.
SABI betyder "Tidens blomstring". Nutidens definition på "at blive gammel". Det er at nyde glansen af dét, der engang strålede. Sabi-ting bærer årenes byrde med ynde og ære. Ægte sabi kan ikke bestilles. Det er en gave fra tiden - ikke som sådan en gave fra en antikvar!
WABI-SABI er forskellen imellem dét, der 'bare' er kønt og dét, der gør det så interressant, at det bliver smukt. Indretningsmæssigt inspirerer WABI-SABI til en minimalisme, der hylder mennesket fremfor maskinen. Der benyttes ofte lettere skrøbelige naturmaterialer og dæmpet belysning, der giver en fornemmelse af at være tilbage i livmoderen. Farveskalaen er sorte, brune, grå, mosgrønne og rustfarvede nuancer. Nogle fristes til at bruge WABI-SABI som en undskyldning for fx en uredt seng; "ih og åh, det er bare så wabi-sabi", men WABI-SABI er aldrig rodet eller beskidt. Magien opstår kun i rene, klare omgivelser. Ordene WABI-SABI har ikke altid været linket med hinanden, selvom det har stået på så længe, at de for mange mennesker er blevet uadskillelige tildels fordi det klinger godt ligesom 'ping-pong', 'bling-bling' og 'plastic fantastic'. WABI-SABI hænger også sammen med thé, en vigtig del af Japans kultur. For at forstå théens betydning må man også studere poesi, litteratur, arkitektur og historie. Thé bringer folk sammen i trygt miljø, hvor den moderne verden undslippes. Så snart man træder ind i et théhus bliver man bedt om at lægge bekymringer og negative tanker uden for døren, så du kan "connecte" med andre. Ansigtsudtrykket bliver harmonisk, og ordene bliver kærlige. Kan I allerede mærke kærligheden? Forstår I hvad WABI-SABI går ud på? Én ting er ihvertfald sikkert: WABI-SABI er meget langt fra 'bling-bling' og 'plastic fantastic'.
Jeg føler mig så'n lidt wabi-sabi ;) luna*
kilde: tadao ando, arkitekt
tirsdag den 11. september 2007
Abonner på:
Kommentarer til indlægget (Atom)
Ingen kommentarer:
Send en kommentar